قانون رقم (19) لسنة 2012

بالموافقة على تعديل بعض أحكام

اتفاقية تأسيس صندوق النقد الدولي

 

 

نحن حمد بن عيسى آل خليفة              ملك مملكة البحرين.

بعد الاطلاع على الدستور،

وعلى المرسوم بقانون رقم (15) لسنة 1972 بشأن انضمام دولة البحرين إلى اتفاقيتي صندوق النقد الدولي والبنك الدولي للإنشاء والتعمير،

وعلى تعديل بعض أحكام اتفاقية تأسيس صندوق النقد الدولي،

أقر مجلس الشورى ومجلس النواب القانون الآتي نصه، وقد صدقنا عليه وأصدرناه،

 

المادة الأولى

 

وُوفق على تعديل بعض أحكام اتفاقية تأسيس صندوق النقد الدولي، المرافقة لهذا القانون.

 

المادة الثانية

 

          على رئيس مجلس الوزراء والوزراء – كل فيما يخصه – تنفيذ هذا القانون، ويعمل به من اليوم التالي لتاريخ نشره في الجريدة الرسمية.

 

ملك مملكة البحرين

حمد بن عيسى آل خليفة

صدر بقصر الرفاع:

بتاريخ: 5 جمادى الآخرة 1433هـ

الموافق: 26 أبريل 2012م

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Proposed Amendment of

The Article of Agreement of the International Monetary Fund

On the Reform of the Executive Board

 

The Governments on whose behalf the present Agreement is signed agree as follows:

 

1.   The text of Article XII, Section 3(b) shall be amended to read as follows:

 

"(b)      Subject to (c) below, the Executive Board shall consist of twenty Executive Directors elected by the members, with the Managing Directors as chairman."

 

2.   The text of Article XII, Section 3(c) shall be amended to read as follows:

 

"(c)       For the purpose of each regular election of Executive Directors, the Board of Governors, by an eighty-five percent majority of the total voting power, may increase or decrease the number of Executive Directors specified in (b) above."

 

3.   The text of Article XII, Section 3(d) shall be amended to read as follows:

 

"(d)      Elections of Executive Directors shall be conducted at intervals of two years in accordance with regulations which shall be adopted by the Board of Governors. Such regulations shall include a limit on the total number of votes that more than one member may cast for the same candidate".

 

4.   The text of Article XII, Section 3(f) shall be amended to read as follows:

 

"(f)        Executive Directors shall continue in office until their successors are elected. If the office of an Executive Director becomes vacant more than ninety days before the end of his term, another Executive Directors shall be elected for the remainder of the term by the members that elected the former Executive Director. A majority of the votes cast shall be required for election. While the office remains vacant, the Alternate of the former Executive Director shall exercise his powers, except that of appointing an Alternate."

 

5.   The text of Article XII, Section 3(i) shall be amended to read as follows:

 

"(a)    (i) Each Executive Director shall be entitled to cast the number of votes which counted towards his election.

(ii) When the provisions of Section 5(b) of this Article are applicable, the votes which an Executive Director would otherwise be entitled to cast shall be increased or decreased correspondingly. All the votes which an Executive Director is entitled to cast shall be cast as a unit.

(iii) When the suspension of the voting rights of a member is terminated under Article XXVI, Section 2(b), the member may agree with all the members that have elected an Executive Director that the number of votes allotted to that member shall be cast by such Executive Director, provided that, if no regular election of Executive Directors has been conducted during the period of the suspension, the Executive Director in whose election the member had participated prior to the suspension, or his successor elected in accordance with paragraph 3(c) (i) of Schedule L or with (f) above, shall be entitled to cast the number of votes allotted to the member. The member shall be deemed to have participated in the election of the Executive Director entitled to cast the number of votes allotted to the member."

 

6.   The text of Article XII, Section 3(j) shall be amended to read as follows:

 

"(j)     The Board of Governors shall adopt regulations under which a member may send a representative to attend any meeting of the Executive Board when a request made by, or a matter particularly affecting, that member is under consideration."

 

7.   The text of Article XII, Section 3 shall be amended to read as follows:

 

"The Fund shall at all times have the right to communicate its views informally to any member on any matter arising under this Agreement. The Fund may, by a seventy percent majority of the total voting power, decide to publish a report made to a member regarding its monetary or economic conditions and developments which directly tend to produce a serious disequilibrium in the international balance of payments of members. The relevant shall be entitled to representation in accordance with Section 3(j) of this Article. The Fund shall not publish a report involving changes in the fundamental structure of the economic organization of members."

 

8.   The text of Article XII(a)(ii) shall be amended to read as follows:

 

"(a) (ii)    For decisions by the Executive Board on matters pertaining exclusively to the Special Drawing Rights Department only Executive Directors elected by at least on member that is a participant shall be entitled to vote. Each of these executive Directors shall be entitled to cast the number of votes allotted to the members that are participants whose votes counted towards his election. Only the presence of Executive Directors elected by members that are participants and the votes allotted to members that are participants shall be counted for the purpose of determining whether a quorum exists or whether a decision is made by the required majority."

 

9.   The text of Article XXIX(a) shall be amended to read as follows:

 

"(a) Any Question of interpretation of the provisions of this Agreement arising between any member and the Fund or between any members of the Fund shall be submitted to the Executive Board for its decision. If the question particularly affects any member, it shall be entitled to representation in accordance with Article XII, Section 3(j)."

 

10. The text of Article 1(a) of Schedule D shall be amended to read as follows:

 

"(a) Each member or group of members that has the number of votes allotted to it or them cast by an Executive Director shall appoint to the Council one Councillor, who shall be a Governor, Minister in the government of a member, or person of comparable rank, and may appoint not more than seven Associates. The Board of Governors may change, by an eighty-five percent majority of the total voting power, the number of Associates who may be appointed. A Councillor or Associate shall serve until a new appointment is made or until the next regular election of Executive Directors, whichever shall occur sooner."

 

11. The text of Paragraph 5(e) of Schedule D shall be Deleted.

 

12. Paragraph 5(f) of of Schedule D shall be renumbered 5(e) of Schedule D and the text of the new paragraph shall be amended to read as follows:

 

"(e) When an Executive Director is entitled to cast the number of votes allotted to a member pursuant to Article XII, Section 3(i)(iii), the Councillor appointed by the group whose members elected such Executive Director shall be entitled to vote and cast the number of votes allotted to such member. The member shall be deemed to have participated in the appointment of the Councillor entitled to vote and cast the number of votes allotted to the member."

 

13. The text of Schedule E shall be amended to read as follows:

"Transitional Provisions with Respect to Executive Directors

 

1.        Upon the entry into force of this Schedule:

(a)        Each Executive Director who was appointed pursuant to former Article XII, Sections 3(b)(i) or 3(c), and was in office immediately prior to the entry into force of this Schedule, shall be deemed to have been elected by the member who appointed him; and

 

(b)        Each Executive Director who cast the number of votes of a member pursuant to former Article XII, Section 3(i)(ii) immediately prior to the entry into force of this Schedule, shall be deemed to have been elected by such a member."

 

14. The text of Paragraph 1(b) of Schedule L shall be amended to read as follows:

 

"(b) Appoint a Governor or Alternate Governor, appoint or participate in the appointment of a Councillor or Alternate Councillor, or elect or participate in the election of an Executive Director."

 

15. The text of chapeau Paragraph 3(c) of Schedule L shall be amended to read as follows:

 

"(c) The Executive Director elected by the member, or in whose election the member has participated, shall cease to hold office, unless such Executive Director was entitled to cast the number of votes allotted to other members whose voting rights have not been suspended. In the latter case."

 

 

ATTACHMENT II

 

Note on Procedure for Adoption of the Proposed Amended of the Articles of Agreement of the International Monetary Fund on the Reform of the Executive Board

 

This note describes the procedure for the adoption of the Proposed Amendment of the Articles of Agreement of the International Monetary Fund on the Reform of the Executive Board (the "Proposed Amendment on the Reform of the Executive Board" or "Proposed Amendment").

 

1.    The procedure for amending the Fund's Articles of Agreement (the "Articles") is set forth in Article XXVIII,[1] There are two stages:

·        First, the proposed amendment must be approved by the Board of Governors of the Fund; and

 

·        Second, the proposed amendment must be accepted by three-fifths of the Fund's members, having eighty-five percent of the total voting power.[2] When the second stage is completed, the Fund certifies this fact by f formal communication addressed to all members. Amendments enter into force for all members, regardless of whether or not they have accepted the proposed amendment, three months after the date of this certification unless a shorter period is specified.

 

2.    The first stage of the amendment process is now complete. The Board of Governors adopted Resolution
No. 66-2 including the Proposed Amendment on the Reform of the Executive Board on December 15, 2010.

 

3.    The second stage was initiated on December 22, 2010, by a communication from the Secretary of the Fund to members asking whether they accept the Proposed Amendment (Attachment I). The Board of Governors has decided that this proposed Amendment will enter into force as of the date on which the Fund certifies, by a formal communication addressed to all members, that three-fifths of the members, having eighty-five percent of the total voting power, have accepted it. The Report of the Executive Board to the Board of Governors recommending the approval of the Proposed Amendment (SM/10/293, Sup, 1) is available on the secure extranet for Executive Directors and member officials (https://www-oed.imf.org).[3]

 

4.    When accepting the Proposed Amendment, each member should ensure that three conditions are fulfilled. More specifically:

 

(a)  First, measures may need to be taken under national law to enable a member to accept the Proposed Amendment, which constitutes a modification of an international agreement. These domestic legal steps will vary according to the law and, in particular, the constitution of each member. In many countries, the acceptance of the Proposed Amendment will require the prior of the legislature or the executive, or both.

 

(b)  Second, the acceptance should be effected on behalf of the member by the competent person or body. This competence will be derived either directly from the constitution or some other general legal provision of the member, or from the specific statute, decree or other regulation that may have been adopted to authorize the acceptance of the Proposed Amendment by the member.

 

(c)  Third, the acceptance should be communicated to the Fund, by either a Declaration of acceptance or a Notification of Acceptance. More Specifically:

 

·        A Declaration of Acceptance may be used when person communicating the acceptance also has the authority to accept the Proposed Amendment on behalf of the member. A draft form the Declaration of Acceptance is set forth in Annex I.

 

·        A Notification of Acceptance may be used when the competent person or body on behalf of the member has accepted the Proposed Amendment and the acceptance is notified to the Fund by a designated official. A draft form of the Notification of Acceptance is set forth in Annex II.

 

5.    It is for each member to ascertain the legal requirements that must be complied with under its national law in order to accept the Proposed Amendment. However, given that an amendment of the Articles is a modification of an international agreement, the Fund must be satisfied that each Declaration or Notification of Acceptance will be regarded as a valid expression of the member's acceptance under the relevant rules of the law of treaties. Therefore, any Declaration or Notification of Acceptance (unless signed by the Head of State, Head of Government (e.g. the Prime Minister), or the Minister for Foreign Affairs) should be accompanied by copies of the relevant documents demonstrating that the Proposed Amendment has been duly accepted on behalf of the member by the person or body vested with the necessary authority to take such a decision. When these documents do not clearly demonstrate such authority, confirmation of such authority should be provided in a memorandum of law signed by the Minister of Justice, Attorney General or other competent legal official of the member.

 

6.    The Proposed Amendment on the Reform of the Executive Board will enter into force when the Fund certifies, by a formal communication addressed to all members, that three-fifths of the members having eighty-five percent of the total voting power have accepted the Proposed Amendment. Any consequential changes in domestic statutes or regulations would not, therefore, need to become effective until the date of such certification by the Fund.

 

Legal Department

International Monetary Fund

December 22, 2010

 

Annexes (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ATTACHMENT II

ANNEX I

 

Declaration of Acceptance[4]

(To be addressed to the Secretary of the Fund)

 

Declaration of Acceptance of the Proposed Amendment on the Reform of the Executive Board

 

1.           I have the honor to inform you that (member) hereby accepts the Proposed Amendment of the Articles of Agreement of the International Monetary Fund on the Reform of the Executive Board.

 

[2.     A copy of the statute/decree/regulation pursuant to which this acceptance is given is attached.]

 

 


 

 

 

ATTACHMENT II

ANNEX II

 

Declaration of Acceptance[5]

(To be addressed to the Secretary of the Fund)

 

Declaration of Acceptance of the Proposed Amendment on the Reform of the Executive Board

 

1.           I have the honor to inform you that [member] has accepted the Proposed Amendment of the Articles of Agreement of the International Monetary Fund on the Reform of the Executive Board.

 

[2.  A copy of the text of the acceptance [and  of the statute/decree/regulation pursuant to which this acceptance is given is attached.]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

نسخة مترجمة

 

التعديلات

على بعض أحكام اتفاقية تأسيس صندوق النقد الدولي

 

اتفقت الحكومات التي تم باسمها التوقيع على هذه الاتفاقية على ما يلي:

·        المادة الخامسة – القسم (12):

·        يعدل صياغة الفقرة (ح) لتكون على النحو التالي:

"(ح) للإستخدامات العالقة المنصوص عليها في الفقرة (و) أعلاه، يجوز للصندوق أن يستثمر عملة بلد عضو يحوزها في حساب الدفع الخاص لاستثمارها كيفما يشاء وفقاً للقواعد والأنظمة المعتمدة من قبل الصندوق بأكثر من سبعين في المائة من مجموع الأصوات، ويودع الدخل الناتج عن الاستثمار والفوائد المحصلة بموجب الفقرة (و/2) أعلاه في حساب الدفع الخاص".

·        إضافة بند جديد لهذه المادة برمز (ك) يجري نصه على المحو التالي:

"(ك)- عند حيازة البنك للذهب بعد تاريخ التعديل الثاني لهذه الاتفاقية فإن أي بيع وفقاً للفقرة (ج) أعلاه لذلك الذهب، يودع المبلغ الناتج عن تلك الحيازة والمعادل لقيمتها في حساب الموارد العامة وأي فائض على ذلك يودع في حساب الاستثمار لاستعماله وفقاً لأحكام المادة الثانية عشرة من القسم (6/و). وإذا حاز الصندوق أي ذهب بعد تاريخ التعديل الثاني لهذه الاتفاقية وباعه بعد 7 أبريل 2008 بشرط أن يكون قبل نفاذ هذا الحكم وبصرف النظر عن الحد المنصوص عليه في المادة الثانية عشرة من القسم 6(و/2)، فإن الصندوق يقوم بالتحويل إلى حساب الاستثمار من حساب الموارد العامة مبلغاً مساوياً لما ينتج عن ذلك البيع بحيث لا يتجاوز (1) سعر حيازة الذهب المباع (2) أي مبلغ ناتج عن تلك العائدات يزيد على سعر اليازة وتم تحويله إلى حساب الاستثمار قبل تاريخ نفاذ هذا الحكم".

·        المادة الثانية عشرة – القسم الثالث:

·        يعدل نص الفقرة (ب) على النحو التالي:

"(ب)- مع عدم الإخلال بالفقرة (ج) من هذه المادة، يتألف المجلس التنفيذي من عشرين مدير تنفيذي يتم انتخابهم من قبل الأعضاء، ويكون المدير العام رئيساً للمجلس".

2- يعدل نص الفقرة (ج) على النحو التالي:

"(ج)- لغرض الانتخاب العادي للمدراء التنفيذيين، يجوز لمجلس المحافظين أن يقرر بالأغلبية خمسة وثمانية بالمائة من مجموع الأصوات بزيادة أو تخفيض عدد المدراء التنفيذيين المحدد في الفقرة (ب) أعلاه".

3- يعدل نص الفقرة (د) على النحو التالي:

"(د)- تتم انتخابات المديرين التنفيذيين مرة كل سنتين، وذلك وفقاً للقواعد المطبقة من قبل مجلس المحافظين، ويجب أن تتضمن هذه القواعد حداً أقصى لمجموع عدد الأصوات التي يمكن أن يصوت بها أكثر من عضو واحد من الناخبين لصالح المرشح نفسه".

4- يعدل نص الفقرة (هـ) على النحو التالي:

"(هـ)- يعين كل مدير تنفيذي مديراً تنفيذياً مناوباً يحل محله عند غيابه ويمارس جميع سلطاته، شريطة أن يقر مجلس المحافظين قواعد تمكن المدير التنفيذي الذي تم انتخابه من قبل أكثر من العدد المحدد من الأعضاء بتعيين مناوبين له. ويجوز في حال اعتماد هذه القواعد تعديلها وفق سياق الانتخابات العادية لمجلس المدراء التنفيذيين، كما يشترط على المدير التنفيذي تعيين عضوين مناوبين له يقوما بتسمية:

·        المناوب الذي سوف يقوم بممارسة جميع سلطات المدير التنفيذي في حال غيابه وحضور المناوبان.

·        المناوب الذي يمارس سلطات المدير التنفيذي وفقاً لما نصت عليه الفقرة (و) أدناه. ويحق للمدير التنفيذي المناوب حضور الجلسات بمعرفة المدير التنفيذي، ولكن دون الاشتراك في التصويت".

5- تعدل نص الفقرة (ز) على النحو التالي:

"(ز)- يواصل المديرون التنفيذيون أعمالهم حتى ينتخب من يخلفهم، وإذا شغر منصب مدير تنفيذي قبل انتهاء ولايته بأكثر من تسعين يوماً، وجب على البلدان الأعضاء التي انتخبت المدير التنفيذي السابق أن تنتخب مديراً تنفيذياً آخر للمدة الباقية. ويتم الانتخاب بأكثرية الأصوات المدلى بها. ويقوم المدير التنفيذي المناوب أثناء الفترة التي يبقى فيها المنصب شاغراً بممارسة جميع سلطات المدير التنفيذي السابق باستثناء حق تعيين مناوب".

6- يعدل نص الفقرة (ط) على النحو التالي:

"(ط) (1)- يحق لكل مدير تنفيذي منتخب أن يدلى بالأصوات التي أشركت في انتخابه.

(2)- إذا كانت أكام الفقرة (ب) من القسم الخامس من هذه المادة قابلة للتطبيق، فإن عدد الأصوات التي يحق للمدير التنفيذي الإدلاء بها بما يزيد أو ينقص تبعاً لذلك، وعلى المدير التنفيذي أن يدلي بالأصوات التي لديه كمجموعة واحدة.

(3)- في حال إلغاء أو تعطيل حقوق التصويت لأي بلد عضو وفق الفقرة (ب) من القسم الثاني من المادة السادسة والعشرين، يجوز لهذا العضو الاتفاق مع جميع الأعضاء التي انتخبت مديراً تنفيذياً على تكليف هذا الأخير بالإدلاء بالأصوات المخصصة للبلد العضو المعين شريطة أن يكون من حق المدير التنفيذي الذي أشترك البلد العضو في انتخابه قبل تعليق حقوق التصويت، أو من حق خلفه المنتخب طبقاً للفقرة الفرعية (ج/1) من الفقرة (3) من الملحق الثاني عشر أو طبقاً للفقرة (و) أعلاه أن يدلي بالأصوات المخصصة للعضو المعني، هذا إذا لم يعقد الانتخاب الدوري للمديرين التنفيذيين في خلال فترة تعليق حقوق التصويت. ويعتبر العضو المعني مشتركاً في انتخاب المدير التنفيذي الذي يحق له الإدلاء بالأصوات المخصصة له".

7- يعدل نص الفقرة (ي) على النحو التالي:

"(ي)- يضع مجلس المحافظين القواعد التي يجوز بموجبها لبلد عضو أن يرسل ممثلاً لحضور أي من جلسات المجلس التنفيذي، وذلك عندما يبحث المجلس طلباً قدمه العضو المعني أو موضوعاً يؤثر فيه بنوع خاص".

·        المادة الثانية عشرة – القسم الخامس:

يعدل نص الفقرة (أ) على النحو التالي:

"(أ) يكون مجموع أصوات كل عضو مساوياً لمجموع قيمة الأصوات الأساسية وأصواته على أساس الحصص.

·        تكون الأصوات الأساسية لكل عضو بقدر عدد الأصوات الناتجة عن التوزيع المتساوي بين جميع الأعضاء من نسبة 5,502 في المائة من المبلغ الإجمالي لمجموع أصوات جميع الأعضاء، شريطة أن لا يكون هناك أي كسور للأصوات الأساسية.

·        يكون حصص الأصوات الأساسية لكل عضو بعدد الأصوات التي تنتج من تخصيص صوت واحد عن كل جزء من حصته يعادل مائة ألف وحدة حقوق سحب خاصة".

·        المادة الثانية عشرة – القسم السادس:

·        يعدل نص البند (3) من الفقرة (و) على المحو التالي:

"(و/3)- يجوز للصندوق أن يستثمر عملة أي بلد يحوزها في حساب الاستثمار حسبما تقرها القواعد والأنظمة المعتمدة من قبل الصندوق بأغلبية سبعين في المائة من مجموع الأصوات. على أن تتوافق القواعد والأنظمة المعتمدة وفقاً لهذا الحكم من الفقرات (7)، (8)، (9) أدناه".

·        يعدل نص البند (6) من الفقرة (و) على النحو التالي:

"(و/6)- يغلق حساب الاستثمار عند تصفية الصندوق، كما يجوز إغلاقه أو تخفيض مقدار الاستثمار قبل تصفية الصندوق بقرار يتخذ بأكثرية سبعين بالمائة من مجموع الأصوات".

·        المادة الثانية عشرة – القسم الثامن:

"يحق للصندوق، في أي وقت من الأوقات، أن يبلغ وجهة نظره بصفة غير رسمية إلى أي بلد عضو بشأن أي قضية متعلقة بتطبيق هذه الاتفاقية. ويجوز للصندوق أن يقرر بأكثر من سبعين بالمائة من مجموع الأصوات نشر تقرير موجه إلى أي بلد عضو بشأن أحواله النقدية أو الاقتصادية والتطورات التي قد تؤدي مباشرة إلى إحداث خلل خطير في ميزان المدفوعات الدولي للبلدان الأعضاء.

وللعضو أن يتمثل وفق أحكام الفقرة (ي) من القسم الثالث من هذه المادة. ولا يجوز للصندوق أن ينشر تقريراً ينطوي على تغييرات في أركان النظام الاقتصادي للأعضاء".

·        المادة الحادية والعشرون:

·        يعدل نص البند (2) من الفقرة (أ) ليصبح على النحو التالي:

"(أ/2)- بشأن قرارات المجلس التنفيذي حول قضايا متعلقة حصراً بإدارة حقوق السحب الخاصة، يقتصر حق التصويت على المديرين المنتخبين من قبل عضو مشترك واحد على الأقل. ولكل من هؤلاء حق الإدلاء بعدد الأصوات المخصصة للبلدان الأعضاء المشتركة التي أدلت بأصواتها الانتخابية. وبشأن التحقق من النصاب القانوني أو من اتخاذ قرار بالأكثرية المشترطة لا يؤخذ في الاعتبار سوى حضور المديرية المنتخبين من قبل البلدان الأعضاء المشتركة والأصوات المخصصة للبلدان الأعضاء المشتركة".

·        المادة التاسعة والعشرون:

·        يعدل نص الفقرة (أ) لتصبح على النحو التالي:

"(أ)- أي سؤال متعلق بتفسير أحكام الاتفاقية، سواء كان بين بلد عضو والصندوق أو بين بلدان أعضاء، يعرض على المجلس التنفيذي، لاتخاذ قرار بشأنه. وإذا كان لهذا السؤال أثر في أي بلد عضو، فإنه يحق له أن يكون ممثلاً وفق أحكام الفقرة (ي) من القسم الثالث من المادة الثانية عشرة".

·        ملاحق الاتفاقية:

·        بالنسبة للملحق الرابع:

·        يعدل نص البند (أ) من الفقرة (1) ليصبح:

"(1/أ)- لكل بلد عضو أو مجموعة من البلدان الأعضاء يمثلها مدير تنفيذي منتخب يدلي بالأصوات المخصصة لها تعيين مستشار في المجلس يكون وزيراً في حكومة البلد العضو أو شخصاً من مرتبة مماثلة، كما يحق لهذه البلدان الأعضاء تعيين ما لا يزيد عن سبعة شركاء. ويجوز لمجلس المحافظين أن يقرر بأكثرية 85% من مجموع الأصوات تغيير عدد الشركاء الممكن تعيينهم. ويستمر المستشار أو الشريك في ممارسة صلاحياته حتى إجراء تعيين جديد أو حتى إجراء الانتخاب الدوري التالي للمديرين التنفيذيين أيهما يحدث أولاً".

·        يُحذف البند (هـ) من الفقرة (5).

·        يعدل نص البند (و( من الفقرة (5) وإعادة ترقيمه بالبند (هـ)، ليصبح نصه على النحو التالي:

"(5/هـ) للمدير التنفيذي الحق بالإدلاء بالأصوات المخصصة للعضو الذي انتخبه طبقاً لأحكام القسم الثالث (1)، (3) من المادة الثانية عشرة، ويجوز للمستشار الذي تعينه مجموعة من البلدان الأعضاء التي انتخبت المدير التنفيذي أن يدلي بعدد الأصوات المخصصة لكل من أعضاء المجموعة. ويعتبر العضو المشارك في تعيينات المجلس له الحق بالتصويت وجمع عدد الأصوات المخصصة للأعضاء".

·        الملحق الخامس:

يعدل نصه ليصبح على النحو التالي:

"الأحكام الانتقالية فيما يتعلق بالمديرين التنفيذيين:

·           عند بدء نفاذ هذا الملحق:

·           كل مدير تنفيذي يتم تعيينه وفقاً للمادة الثانية عشرة من القسم الثالث (ب/1) أو (ج)، ويكون في المكتب قبل نفاذ هذا الملحق، يعتبر أنه قد انتخب من قبل العضو الذي عينه.

·           على كل مدير تنفيذي جمع عدد أصوات الأعضاء وفقاً للمادة الثانية عشرة، القسم الثالث (1)، (2)، على الفور قبل البدء في نفاذ هذا الملحق من قبل عضو".

·           الملحق الثاني عشر:

·           يعدل نص البند (ب) من الفقرة (1) ليصبح على النحو التالي:

"(1/ب)- أن يعين محافظاً أو محافظاً مناوباً، أو أن يعين مستشاراً أو مستشاراً مناوباً أو يشترك في تعيينه، أو ينتخب مديراً تنفيذياً أو يشترك في انتخابه".

·           يعدل نص الفقرة (2) ليصبح على النحو التالي:

"(2) لا يجوز للعضو أن يدلي بالأصوات المخصصة له في أي جهاز من أجهزة الصندوق. ولا يجوز تضمينها في حساب مجموع الأصوات، إلا لأغراض (أ) قبول التعديل المقترح المتعلق حصراً بإدارة حقوق السحب الخاصة و(ب) في حساب الأصوات الأساسية وفقاً للمادة الثانية عشرة، القسم الخامس (أ/1)".

·           تعدل مقدمة البند (ج) من الفقرة (3) ليصبح على النحو التالي:

"تنتهي ولاية المدير التنفيذي المنتخب من قبل البلد العضو أو الذي شارك هذا الأخير في انتخابه، إلا إذا كان يحق لهذا المدير التنفيذي الإدلاء بالأصوات المخصصة لبداية أعضاء أخرى لم تعطل حقوقهما في التصويت وفي هذه الحالة:"



[1] As at the date of this Note, the 2008 Proposed Amendment to Enhance Voice and Participation in the International Monetary Fund (Resolution 63-2 effective April 28, 2008) and the 2008 Proposed Amendment to Expand the Investment Authority of the International Monetary Fund (Resolution 63-3 effective May 5, 2008) have not yet entered into force. Accordingly, the procedure described herein may be followed with regard to the acceptance of these two proposed amendments.

 

[2] A limited number of amendments require acceptance by all members. See Article XXVIII(b).

[3] Member officials not having access to the Fund's secure extranet can obtain copies of the Report by contacting their Executive Director, phoning the Secretary's Department at (202) 623-6750, or emailing a request to comfront@imf.org

 

[4] On the use of these forms and inclusion or omission of paragraph 2, see Note above, paragraphs 4(c) and 5.

[5] On the use of these forms and inclusion or omission of paragraph 2 or the text between square brackets within paragraph 2, see Note above, paragraphs 4(c) and 5.